MG不朽情缘

泉源:小学英语翻译,作者: ,:

哎,你慢点!最近有人问我衡阳站周围小巷子叫啥,我给怼回去了!

你说说,现在人咋回事儿?啥都不懂,还爱瞎问 。那天,有个小伙儿,外地来嘞,穿得人模狗样,跟我说:“师傅,衡阳站周围谁人小巷子是不是叫啥啥胡同?”哎哟,我其时就忍不住了!“你白扯淡,你懂个屁!”我还真跟他掰扯这么一场 。

你知不道,衡阳站那块儿,那些小巷子里头的考究,比郑州的烩面还多!不是你瞎编个名字就行嘞 。今天我给你讲讲,啥叫真懂,啥叫“老河南”!

衡阳站周围小巷子,名字有啥猫腻?

照我说嘛,衡阳站周围那些小巷子,名字都是有来头的,不是乱起的!你可别看现在啥“新华巷”、“开国胡同”,听着挺寻常,那内里的故事,提及来能绕晕你!

我小时间听俺奶奶讲,那块以前可不是现在这容貌哩 。解放前,那一块儿是啥?是个货站集散地,巷子里头住的全是跑远程货运的,河南、湖北、湖南的都有 。那时间一巷子人,穷得叮当响,巷子里头随便哪个门口支个小摊儿,就是一锅胡辣汤、一堆烧饼,谁吃了谁说好 。

我偷偷给你说,你可别往外传!衡阳站周围有个巷子,叫“马家巷”,那是真有历史的!听俺爹说,解放前有个马家老爷子,专门在巷子口帮人修马车,厥后巷子名就这么叫开了!现在改成啥“人民巷”,听着一点味儿冇了,你说是不是?

巷子里的规则,懂不懂?

你晓得不,衡阳站周围那些小巷子,原来叫的名字都透着接地气儿,但规则也多!以前谁住哪儿,都有气焰,光凭你会说河南话还不可,得有人带动喊你“自己人”,你才算混进圈子 。

我年轻那时间,在衡阳站送货,有次拎着一袋子面粉走错巷子,进了人家刘家巷,效果被人家老太太拿扫帚赶出来!说“外地人不可进俺们这儿!”你说气人不气人?厥后照旧我跟人认了亲,说俺姑奶奶的三舅公以前住这儿,才算给俺放进去了!

小巷子名字背后那些“老考究”

哎,说到这儿,我再多言一句 。那巷子名字,不是你想叫啥就叫啥 。以前巷子里都会以啥“家”开头,好比“张家巷”、“李家胡同”,都是谁家名声大,谁家有钱,谁家就挂头牌!你说现在的人懂不懂这事儿?

再说个事儿,现在年轻人,你跟他说“衡阳站周围有个‘豆腐巷’”,他都眼瞪你,说哪儿有豆腐?哎,那是解放前的老豆腐坊巷子,厥后坊拆了,巷子名改成啥“曙光巷”,你说这尚有啥味儿?

照我说,衡阳站的小巷子,不但是路名,照旧个“人情地图”!

你听好喽,衡阳站周围的小巷子,那不是光能走的路,那是人情味儿、老故事、老规则的荟萃地!别老拿现代地图去看,拿心看!你要是啥都不懂,别乱问,问了也是白搭,懂不懂?


哎,吵到这儿,你可能又要杠了,说“现在这小巷子都拆得差未几了,还掰扯啥?”呵呵,我就问你一句:没了小巷子,你还能找到衡阳站的味儿不?

服不平?不平你还问我!

标签:

  • 衡阳站小巷子
  • 河南老故事
  • 小巷子名字
  • 老河南人情味儿

【网站地图】【sitemap】